就算以朋友為理由見了面又怎麼樣呢?如果兩邊都沒有感情,那也沒有什麼理由好見面的。如果ㄧ邊還有感情,那有一邊可又要受傷的,如果兩邊都還有感情,那更不好了吧,又會想強求一些不該拿的東西。即便經營了某種友情,如果對方有了伴侶,那又要造成新的問題了。無論如何,當朋友只是一個成果少、風險高的選擇而已。
我想,最好的辦法還是當個背景音樂吧!默不作聲地為他的未來祝福,或許才是留在彼此生命最溫柔的方式。正如他無法給我我想要的愛情,我也沒有辦法給他他想要的友情。但不論是友情還是愛情,想要要求什麼,都只是過度貪心的申述求告而已。既然給不起也要不到,那最好還是當一首沒有人會注意到的背景音樂,若有似無的在對方的記憶中偶爾默默播放就可以了。
很多時候真正的愛,無聲勝有聲。我想,這時候的沈默就自有沈默的萬鈞之力。
Even when we meet under the name of friendship, what purpose does it serve? When emotions are absent on both, there's no rhyme or reason to meet. Should one heart still hold feelings, then it will end up getting hurt. And if both hearts still blaze with passion, it's a dangerous reunion, tempting us to grasp at what's not meant to be. Even if we cultivate some form of friendship, if the other person has a partner, it gives birth to new dilemmas. Being friends is often risky with few benefits.
Perhaps it's best to be the background music, silently composing blessings for other’s unwritten future—a delicate way to linger in each other's lives. Just as they cannot give the love I want, I, too, cannot provide them the friendship they seeks. If we cannot give nor receive, it's better to be like a background song no one notices, quietly playing in the memories.
Many times, love, it seems, speaks through the eloquent silence. In such moments, silence wields a mighty power all its own.